Quan arribo a l’estació
m’adono que no calia haver corregut tant. El vaixell cap a Maó no surt fins les
23:00. Busco la Margalida i no la veig enlloc. Potser va sortir ahir? Haurà
anat amb avió? Com que ja sóc aquí i hi ha bitllets per avui, decideixo
esperar.
Mentrestant, rellegeixo uns
versos del poema de la llibreta de la Margalida:
Vull
sentir el teu cap al meu pit,
que
sentis el perfum que m’he posat.
M’agrada la seva lletra. Oloro
la llibreta i sento el perfum que s’ha posat. I m’agrada. És molt lleu però
tancant els ulls veig la Margalida el dia que em donà el mòbil que em deixava a
la taula del Zurich.
Quan salpa el vaixell i els
llums de Barcelona queden lluny, llegeixo uns altres versos:
Aquesta
nit queda’t aquí
Vull
viure amb tu aquest instant.
Quan arribo a Maó vaig a
buscar el primer autobús que enllaci amb Ciutadella. Miro per la finestra els
marges de pedra i com passen els quilòmetres.
No
hem de perdre ni un segon més
Si
no l’amor és massa car
M’han indicat
que quan fos a ses Voltes no em podia perdre. Entro al seu
carrer i aviat trobo
el número. Obre ella mateixa. Em mira amb la boca oberta.
- Bon dia Margalida. Et porto la
llibreta...
- I si te presentes abans? - diu ella amb una
mirada que no sé si és de
sorpresa o d’incredulitat.
- Ah, sí! Em dic Dani, sóc el noi del
Zurich... no em recordes?
- Sí que te record. I com és que has
vengut?
- Bé, no ho sé, he vist la teva adreça a la
llibreta i...
- Passaves per aquí davant i has pensat,
mira li dón sa llibreta - em diu
gairebé tallant-me.
- Em creia que t’agradaria recuperar-la -
li dic.
- Gracis pel gest. La pories haver enviat
per correu.
- També tenia ganes de tornar-te a veure.
- Vols entrar? - diu la Margalida mentre
acaba d’obrir la porta i amb un gest
em convida a passar - mumare és fora, està
treballant. Vols menjar qualque
cosa? O prendre un refresc?
- No t’amoïnis Margalida. No fa gaire que he
esmorzat.
- Al menys beuràs un poc d’aigo?
- Un got, gràcies.
- Anava a sa platja. Me pots acompanyar si
vols.
- I tant! - dic. I li xiuxiuejo - “Hem de
viure ara i demà, que el temps passat no
tornarà.
tornarà.
- T’has après es poema? - Em pregunta
mentre agafa la bossa - Aquest no és
gaire bo.
- En
fas de més bons?
- A sa platja te’n diré un de millor.
- No és temps de banyar-se - li dic, mirant
el cel.
- Idò? No t’agrada caminar per sa vorera de
la mar?
- Amb tu. Segur.
- Fas rodolins amb es “amb tu”?
Caminem cap els afores de
Ciutadella. Xerrem com si ens coneguéssim de
sempre.
Quan arribem,
la Margalida es descalça, deixa les avarques, a la sorra, i apila
petxines ran de les ones.
- Què fas? - li pregunto
mirant les closques que clava a la sorra.
- T’he avisat que a sa platja et diria un
poema. L’estic dibuixant a s’arena - diu
alçant-se una mica la faldilla per a
que l’onada no li mulli. El tatuatge queda al
descobert.
descobert.
- Puc mirar de prop el llangardaix que dus
tatuat?- li dic assenyalant-li la cuixa.
- Molts pocs l’han vist de prop - diu ella
amagant mig somriure. És una espècie protegida.
- Treu-te la roba, digue’m “t’estimo” i vine
amb mi. - li dic mirant-li els ulls.
- Aquest vers no és literal, no facis
trampes - Em diu divertida. I afegeix - És
una exageració poètica!
Passen les onades, i
desfan les petxines que la Margalida havia posat.
- Quina llàstima - li dic-
- Aquest ha estat es poema. Un dibuix que sa naturalesa desfà.
- L’onada no l’ha desfet Margalida, l’ha
canviat...
- Has comprès el que et
volia dir, Dani.
- Si
ha de sortir que sí... Quan has de marxar? - em pregunta abaixant la mirada.
- Avui mateix a s’hora baixa agafo un avió.
Demà haig de ser a sa feina.
- Parles com jo? T’atreveixes amb sa llengo
dets menorquins! - Diu tornant a
mirar-me els ulls.
- Haurem de quedar al cafè quan tornis a
Barcelona, per a que em donis
classes. Vull perfeccionar es deix.
- Sa setmana que ve tornaré - Em fa un petó
a la galta i em diu a l’orella - Ara
mateix no se m’acut cap cafè a Barcelona, que sigui un clàssic de trobades, que el
que s’escriu a una moleskine acabi passant de veritat, que estigui a un lloc cèntric
i que coneguem tots dos.
- ...mateix no se m’acut cap cafè a Barcelona, que sigui un clàssic de trobades, que el
que s’escriu a una moleskine acabi passant de veritat, que estigui a un lloc cèntric
i que coneguem tots dos.
Participació del blog Fita, (sa darrera, ho promet) per al projecte de la Gemma Sara i altra gent dels blogs, "quedem al Zurich" Per a més informació visiteu el blog Truquem al Gegant del Pi? de la Gemma Sara
Molt prometedor aquest final... una continuació que valia molt la pena. Sí senyor!!! S'acaba el termini pels relats del projecte Zurich, van dir fins el dia 20. Ho hem aprofitat fins al final. Jo també!!!
ResponEliminaM'ha encantat el teu menorquí... hi tens traça... imagina't quan perfeccionis el deix...
Si no se'ls acudeix el cafè en qüestió, segur que serem molts a poder-los ajudar... ;)
Gracis Carme, Segurament hi ha alguna paraula que no hi hauria de ser, o a l'inrevés.
EliminaTallem just, només resta un dia!
Oh, a mi també m'ha enamorat sa llengo! I les petxines, el poema, és molt romàntic. Promet molt aquesta relació... I tanca molt bé la història, com un cercle que torna a l'inici però ara amb un futur esperançador per aquest nou amor.
ResponEliminaGràcies Sílvia. Tant un com l'altra han tirat pel dret.
EliminaVaja, un final feliç...Ai aquest mar que esborra els poemes! Jo en recordo un que esborrava noms! Aquest relat té gust d'ensaïmada mallorquina.
ResponEliminaPetonets, Xavier.
Gràcies Roser. Ara mateix en menjaria un tall, ben farcit de cabell d'àngel..
ResponEliminaadorables les paraules amb llengua de ses illes, a veure si la relació triomfa
ResponEliminaEn aquest cas la llengua i sa llengo són protagonistes. I la llenga, que diem a Sants.
ResponEliminaSa llengo sona fantàsticament bé i la parella i les imatges... un regal!!
ResponEliminaGràcies Gemma Sara. Tota aquesta gent, existeix gràcies a les que heu engegat la idea del Zurich.
ResponEliminaQue bé has acabat la història, aquests dos tindran moltes coses per explicar-se, i per explicar-nos a nosaltres. M'agrada l'accent de ses illes!
ResponEliminaOstres, escrivint el meu relat vaig tenir un pensament fugaç i vaig témer que la idea, que em semblava bona, no l'hagués tret d'alguna altra banda, i no del caparró. Ara recordant el teu relat complet, la història de la primera part, penso que si no se m'ha barrejat una mica del teu en el meu escrit. No és ben bé el mateix, però m'hi ha fet pensar. En tot cas, no ho he fet voluntàriament. Llegint aquesta segona part em pregunto si jo també hauria de buscar un bon final per la meva història, que és una mica més enrevessada, però m'agraden els finals oberts...
Xexu, en aquesta vida tot s'entrellaça. Tots plegats ens influenciem. He llegit el teu escrit, que m'ha agradat molt,i considero que són dues històries ben diferents,
EliminaSempre tan brillant, Xavier! M'agrada el poema fet amb closques, abstracte.
ResponEliminaLa resposta que la Margalida li fa al Dani, quan ell interpreta el poema de les closques i les onades, em fa pensar que la Margalida ha visitat el teu blog: "En cada vers que has entès"
EliminaGràcies, Xavier! Tinc una seguidora més.
EliminaOstres, que no es deixi perdre aquesta noia!
ResponEliminaEsperem que a la segona vagi la vençuda.
ResponEliminaMil felicitacions, Xavier, perquè penso que no pot perdre aquesta noia!
ResponEliminaPerquè tens una llengua de ses illes preciosa, i perquè com sempre la fotografia és una meravella.
Ah!, tothom que et respon sap la llengua de ses illes?
Ahir i vaig estar jo al Zurich.. Amb mi qui ho anava a dir, vanin de tant lluny??
Suposo que algú va veure que el cafè no era car i en cambiat el preu. Ara és més car!!
Una abraçada.
Gràcies Josep. La nostra llengua és preciosa, i les seves variants i accents l'enriqueixen. Com diu en LLach: "venim del nord, del sud, de mar endins, de terra enllà..."
EliminaHe llegit un comentari teu al blog de la Bruixeta, on dius que has estat a Barcelona. Un bon lloc el cafè Zurich.
Molt bonica història, Xavier. Convida a somiar. No coneixia el Zurich, però ara ja és com si fos casa meva. Veig que portes bé el menorquí. Jo, darrerament hi estic ben familiaritzada. La setmana passada vaig anar a veure Lucrècia de Joan Ramis que, tot i ser clàssica i parlada en menorquí, és una meravella. I fa uns dies el meu fill em va passar un text de Toni Gomila que és molt bo. Et poso l'enllaç de youtube, per si et fa gràcia escoltar-ne un fragment https://www.youtube.com/watch?v=IDXv0Pj7XB4
ResponEliminaGràcies dobles Teresa. Pel teu comentari i també per l'enllaç que passes del teatre en el català de les illes.
EliminaSi algun dia vas a Barcelona, ja saps on anar a prendre un cafetó.
Sí, Xavier, ho dic en el bloc de la Bruixeta i en el teu també. Vaig baixar de visita al Clínic, i allà mateix em van canviar l'hora. Vaig aprofitar i vam anar al Barri Gòtic i també al Zurich. Per cert, al cafè ara és més car!
ResponEliminaLa culpa és teva (perdó). Al principi vas dir que era molt barat. Hi havia la tassa de cafè i el tiquet, a la foto.
El ticket era real.
ResponEliminaEn tot cas, un dia és un dia!
M'agrada relat i fotos. I el toc lingüístic menorquí m'ha encantat.
ResponEliminaContent i agraït de la teva visita. Coincidirem al Zurich?
ResponEliminaDel Cafè Z. estic massa lluny però potser coincidirem al llibre; em faria il·lusió perquè totes les aportacions dels blocaires que he llegit m'han semblat francament bones.
EliminaAi, que bonic, que romàntic! M'ha agradat molt!
ResponEliminaGràcies Glòria, L'amor és bonic.
Eliminaquin final més bonic!!!!
ResponEliminaGràcies Bruixeta, com se sol dir, és un final que augura un bon principi,
ResponEliminaDiuen que els déus escriuen amb línies tortes... Però qui les interpreta amb èxit obté l'amor i una petxina.
ResponEliminaQuina dita més bonica! No la coneixia, és per recordar-la.
ResponEliminaGràcies Olga. Amb els teus comentaris sempre s'aprèn.